___ ___Ви відкриваєте книгу, що будує нові мости взаєморозуміння між двома давніми, але, зважаючи на новітній період нашої історії, й молодими державами. ___Литва та Україна цього року відзначають 15-ту річницю встановлення дипломатичних відносин. Для обох держав це були роки свободи, національного відродження і нових можливостей. Як цим скористались наші люди, бізнесмени і політики, як змінилися наші країни за ці п’ятнадцять років, відображається у цьому альманасі, за що щиро дякую його авторам і спонсорам. ___Зв’язки між нашими країнами - Литвою та Україною, безсумнівно, набагато старіші. Нас об’єднує спільна історія, що нараховує сотні років, дружні добросусідські стосунки на перехресті регіонів і цивілізацій. Ми разом обґрунтовано пишаємося інтенсивним культурним обміном між нашими народами і людьми, які залишили слід в історії обох країн: Тарасом Шевченком, який жив і творив у Вільнюсі, поетом Майронісом і письменником Вінцом Крєве, які навчались у Київському університеті. ___Впевнений, що сьогоденний наш труд і людська дружба допоможуть Європі завжди залишатися цілісною, не розділеною кордонами, а литовці та українці спільними зусиллями створюватимуть квітучі і відкриті суспільства. Нехай це буде нашим джерелом сили та єдності. ___Перефразовуючи Мартінаса Мажвідаса, автора першої литовської книги, надрукованої в Караляучюсі, кажу: "Візьміть цю книгу і читайте", а прочитавши, - будуйте нові мости дружби і спілкування між Литвою та Україною.
___Jūs atverčiate knygą, tiesiančią naujus supratimo tiltus tarp dviejų senų, bet, turint galvoje naujausią mūsų istorijos tarpsnį, ir jaunų valstybių. ___Lietuva ir Ukraina šiais metais švenčia penkioliktąsias diplomatinių santykių užmezgimo metines. Abiem valstybėms tai buvo laisvės, tautinio atgimimo ir naujų galimybių metai. Kaip mūsų žmonės, verslas ir politikai tuo pasinaudojo, kaip per tuos penkiolika metų pasikeitė mūsų šalys, tai atsispindi šiame almanache, kurio autoriams ir rėmėjams nuoširdžiai už tai dėkoju. ___Mūsų valstybių - Lietuvos ir Ukrainos - ryšiai, be abejo, kur kas senesni. Mus sieja šimtmečius skaičiuojanti bendra istorija, draugiška kaimynystė regionų ir civilizacijų kryžkelėje. Mes kartu pagrįstai didžiuojamės intensyviais mūsų tautų kultūros mainais ir abiejų šalių istorijoje pėdsaką palikusiais žmonėmis: Vilniuje gyvenusiu ir kūrusiu Tarasu Ševčenka, Kijevo universitete studijavusiais lietuvių poetu Maironiu ir rašytoju Vincu Krėve. ___Esu tikras, jog šiandieniniai mūsų darbai ir žmonių draugystė padės Europai visada išlikti vientisa, nesudalyta sienomis , o lietuviai ir ukrainiečiai bendromis jėgomis kurs klestinčias ir atviras visuomenes. Tebus tai mūsų stiprybės ir vienybės šaltinis. ___Perfrazuodamas Karaliaučiuje išspausdintos pirmosios lietuviškos knygos autorių Martyną Mažvydą, sakau: „Imkite šią knygą ir skaitykite“, o perskaitę – tarp Lietuvos ir Ukrainos tieskite naujus draugystės ir bendradarbiavimo tiltus.
|